国产99视频免费精品是看6,午夜福利区免费久久,日韩精品免费无码专区,国产乱理伦片在线观看夜h

China Laws Portal - CJO

Find China's laws and official public documents in English

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItalianJapaneseKoreanPortugueseRussianSpanishSwedishHebrewIndonesianVietnameseThaiTurkishMalay

Anti-Secession Law of China (2005)

反分裂國家法

Type of laws Law

Issuing body National People's Congress

Promulgating date Mar 14, 2005

Effective date Mar 14, 2005

Validity status Valid

Scope of application Nationwide

Topic(s) Constitutional Law Affairs Relating to Hong Kong, Macau and Taiwan

Editor(s) C. J. Observer

反分裂國家法
(2005年3月14日第十屆全國人民代表大會第三次會議通過)
第一條 為了反對和遏制“臺獨”分裂勢力分裂國家,促進祖國和平統(tǒng)一,維護臺灣海峽地區(qū)和平穩(wěn)定,維護國家主權(quán)和領(lǐng)土完整,維護中華民族的根本利益,根據(jù)憲法,制定本法。
第二條 世界上只有一個中國,大陸和臺灣同屬一個中國,中國的主權(quán)和領(lǐng)土完整不容分割。維護國家主權(quán)和領(lǐng)土完整是包括臺灣同胞在內(nèi)的全中國人民的共同義務(wù)。
臺灣是中國的一部分。國家絕不允許“臺獨”分裂勢力以任何名義、任何方式把臺灣從中國分裂出去。
第三條 臺灣問題是中國內(nèi)戰(zhàn)的遺留問題。
解決臺灣問題,實現(xiàn)祖國統(tǒng)一,是中國的內(nèi)部事務(wù),不受任何外國勢力的干涉。
第四條 完成統(tǒng)一祖國的大業(yè)是包括臺灣同胞在內(nèi)的全中國人民的神圣職責。
第五條 堅持一個中國原則,是實現(xiàn)祖國和平統(tǒng)一的基礎(chǔ)。
以和平方式實現(xiàn)祖國統(tǒng)一,最符合臺灣海峽兩岸同胞的根本利益。國家以最大的誠意,盡最大的努力,實現(xiàn)和平統(tǒng)一。
國家和平統(tǒng)一后,臺灣可以實行不同于大陸的制度,高度自治。
第六條 國家采取下列措施,維護臺灣海峽地區(qū)和平穩(wěn)定,發(fā)展兩岸關(guān)系:
(一)鼓勵和推動兩岸人員往來,增進了解,增強互信;
(二)鼓勵和推動兩岸經(jīng)濟交流與合作,直接通郵通航通商,密切兩岸經(jīng)濟關(guān)系,互利互惠;
(三)鼓勵和推動兩岸教育、科技、文化、衛(wèi)生、體育交流,共同弘揚中華文化的優(yōu)秀傳統(tǒng);
(四)鼓勵和推動兩岸共同打擊犯罪;
(五)鼓勵和推動有利于維護臺灣海峽地區(qū)和平穩(wěn)定、發(fā)展兩岸關(guān)系的其他活動。
國家依法保護臺灣同胞的權(quán)利和利益。
第七條 國家主張通過臺灣海峽兩岸平等的協(xié)商和談判,實現(xiàn)和平統(tǒng)一。協(xié)商和談判可以有步驟、分階段進行,方式可以靈活多樣。
臺灣海峽兩岸可以就下列事項進行協(xié)商和談判:
(一)正式結(jié)束兩岸敵對狀態(tài);
(二)發(fā)展兩岸關(guān)系的規(guī)劃;
(三)和平統(tǒng)一的步驟和安排;
(四)臺灣當局的政治地位;
(五)臺灣地區(qū)在國際上與其地位相適應(yīng)的活動空間;
(六)與實現(xiàn)和平統(tǒng)一有關(guān)的其他任何問題。
第八條 “臺獨”分裂勢力以任何名義、任何方式造成臺灣從中國分裂出去的事實,或者發(fā)生將會導(dǎo)致臺灣從中國分裂出去的重大事變,或者和平統(tǒng)一的可能性完全喪失,國家得采取非和平方式及其他必要措施,捍衛(wèi)國家主權(quán)和領(lǐng)土完整。
依照前款規(guī)定采取非和平方式及其他必要措施,由國務(wù)院、中央軍事委員會決定和組織實施,并及時向全國人民代表大會常務(wù)委員會報告。
第九條 依照本法規(guī)定采取非和平方式及其他必要措施并組織實施時,國家盡最大可能保護臺灣平民和在臺灣的外國人的生命財產(chǎn)安全和其他正當權(quán)益,減少損失;同時,國家依法保護臺灣同胞在中國其他地區(qū)的權(quán)利和利益。
第十條 本法自公布之日起施行。

This English translation comes from the PRC Ministry of Foreign Affairs Official Website). In the near future, a more accurate English version translated by us will be available on China Laws Portal.